Cerca nel blog

venerdì 27 marzo 2020

Greensleeves, Enrico VIII

Un pò di serenità, di dolcezza,
manca il senso in questi tristi giorni;
la morte è presente, la vita stenta,
molti vecchi cuori stanno finendo i battiti...
 
"My Lady Greensleeves"
  Dante Gabriel Rossetti, 1864


Molti testi furono scritti ed elaborati nel tempo per questa canzone, quello riportato è forse la versione più famosa.

(EN) «Alas my love you do me wrong
To cast me off so discourteously,
For I have loved you so long
Delighting in your company.

Rit.:
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of joy
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves.

...»

(IT) «Ahimè amore mio voi mi fate del male
Rifiutandomi così scortesemente
perché io vi ho amato così a lungo
Deliziandomi della vostra compagnia

Rit.:
Greensleeves era tutta la mia gioia
Greensleeves era la mia felicità
Greensleeves era il cuore della mia gioia
Greensleeves era il mio cuore d'oro
E chi altri se non la mia Signora Greensleeves.

...»

(Versione rinascimentale di Greensleeves)

Nessun commento:

Posta un commento