Un pò di serenità, di dolcezza,
manca il senso in questi tristi giorni;
la morte è presente, la vita stenta,
molti vecchi cuori stanno finendo i battiti...
|
"My Lady Greensleeves"
Dante Gabriel Rossetti, 1864
Molti testi furono scritti ed elaborati nel tempo per questa canzone, quello riportato è forse la versione più famosa.
(EN)
«Alas my love you do me wrong To cast me off so discourteously, For I have loved you so long Delighting in your company.
Rit.: Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight, Greensleeves was my heart of joy Greensleeves was my heart of gold And who but my lady Greensleeves.
...»
| (IT)
«Ahimè amore mio voi mi fate del male Rifiutandomi così scortesemente perché io vi ho amato così a lungo Deliziandomi della vostra compagnia
Rit.: Greensleeves era tutta la mia gioia Greensleeves era la mia felicità Greensleeves era il cuore della mia gioia Greensleeves era il mio cuore d'oro E chi altri se non la mia Signora Greensleeves.
...»
|
(Versione rinascimentale di Greensleeves) |
|
Nessun commento:
Posta un commento